Pôster original |
"Keep calm and carry on" é o terceiro pôster criado pelo Ministério da Informação britânica ,durante a segunda Guerra Mundial, em ordem de impulsionar a moral da população britânica passando uma mensagem do Rei George VI. O pôster original contém o fundo vermelho e a única imagem é da coroa do Rei George VI.
O ator Rupert Grint |
Os dois primeiros pôsters que traziam as mensagens "Your Courage, Your Cheerfulness, Your Resolution will Bring Us Victory" ( Sua Coragem, Sua Alegria, Sua Determinação trarao vitória ao US) e "Freedom is in Peril"( Liberdade está em perigo) forão impressos e distribuídos por todo o país durante a guerra. A terceira, "Mantenha a calma e siga em frente" chegou a ser impressa, mas não foi distribuída. Ao final da Guerra, os pôsters foram todos recolhidos, acreditando-se que somente dois haviam sobrado. Os únicos "sobreviventes" foram descobertos por Mary e Stuart Manley, que possuem uma livraria. Quando foram jogar fora uma caixa de livros velhos, eles encontraram um dos pôsters escrito " Keep calm and carry on". Os donos da livraria gostaram tanto que mandaram emoldurar e pendurar a mensagem na porta do local.
Logo no início seus clientes adoraram a estampa e viviam fazendo ofertas de compra. Assim, Mary e Stuart passaram a fazer várias cópias para vender.
Desde 2000 o pôster se tornou notícia em vários jornais, revistas, programas de Tv em todo o mundo. Como ele não possui direitos autorais está legalmente sujeito a paródias e cópias, sempre mantendo a parte inicial, Keep calm and...
Para saber mais: http://www.keepcalm-o-matic.co.uk/guide_to_keep_calm.aspx
http://www.keepcalmgallery.com/
Oi MF,
ResponderExcluirtá linkadinha lá no blog,ok?
rs...
Bjos linda!
Ooooooooooi Mafezoca! :) Solli aqui, só pra vc saber.. isso se jánao identificar pelo perfil da minha conta google.. enfim, HAUHAUAHU
ResponderExcluirAchei manero o post, sempre vi esse treco por todo lado e nunca entendi direito o pq HAUHAU obrigado pela informação.. MÃS! Cabe a minha pessoa informar que a tradução 'Sua Coragem, Sua Alegria, Sua Determinação trarao vitória ao US' á meio errada, tá nao? Tipo, o 'us' nesse caso nao eh algo ou algum lugar, ou sei lá pq. É'nós'.. entao a tradução seria 'Sua Coragem, Sua Alegria, Sua Determinação nos trarão vitória' :)
Só isso mesmo Mafezoca, curto seu blog e o melhor eh o nome dele HAUHAUA :) Saudade!